HARDNEWSMÉXICO

Felipe Bullea A SECTUR Con El Nombre «Inglés’ De Santa Clara Del Cobre

Con un inglish bien acá el ex presi compartió el post de Saint Clair of Copper

STAFF/@michangoonga

Muchas han sido las críticas que han hecho a las traducciones de estados de la República en el sitio Visit México, pues este viernes despertamos con estados como Warrior, New Lion, y lugares como Progress Port, Noble, y Turret, a las observaciones se sumó el ex presidente Felipe Calderón Hinojosa.

Por medio de su cuenta de Twitter el michoacano pidió que dejaran “de poner a México en ridículo”, pues las traducciones son automatizadas en el sitio cambiando el nombre el de los lugares en México.

 

El día de ayer Calderón Hinojosa, continuó con su crítica hacia las transcripciones promocionado con el nombre en inglés a Santa Clara del Cobre, que en un badinglish sería Saint Clair of Copper, ubicada en Michoacán, lo que ocasión que cientos internautas le comentaran, y miles le dieran Retuit.

 

Por su parte, el mismo viernes, en entrevista para Radioformula se deslindó Sectur asegurando que se debió a un hackeo por parte de la antigua empresa encargada del mantenimiento de la página, pero que se resolvería.

 

Botón volver arriba