SOFTNEWS

El Verdadero Significado De Algunos Tatuajes Chinos

STAFF / @michangoonga

Sabemos que desde hace tiempo hay una “modita” entre la gente por tatuarse cosas en chino, pensando tal vez que entre más exóticos y misteriosos mejor.

Sin embargo muchas veces eligen tatuarse palabras que no conocen, pues  el chino es bastante complejo; sin embargo al parecer deciden tatuarselos para añadir un toque de sabiduría milenaria y ocultar supuestas frases trascendentales de la mirada de los demás.

Pero en ocasiones esta intensión tiene el efecto contrario pues los caracteres ni son chinos ni significan lo que les han dicho.

Así lo ha revelado, Tian Tang, un bloguero chino-americano, quien se ha dado a la tarea desde hace varios años de traducir los tatuajes «chinos» que le envían muchos de sus lectores.

En su blog Hanzy Smatter Tang ha determinado que gran parte de esos tatuajes son ideogramas  inventados y que consisten en caracteres chinos genuinos transformados según la imaginación de un artista.

Aquí van algunas imágenes con su traducción real:

En este le dijeron a la chava que el símbolo de en medio significaba Honor y los otros tres Coraje, Lealtad y Respeto, sin embargo el carácter del centro en realidad significa: Caro, Costoso, Valioso:

tatu 1

A este chavo le dijeron que significaba:  Ryan (el nombre del tatuado) pero, son caracteres inventados, no significa nada.

tatu 2

A él le dijeron que significaba las iniciales del nombre de su pequeña hija Sophie Marie. En realidad significa lugar, perro:

tatu 3

No le dijeron lo que significaba. Lo que quiere decir es craso error. Error vulgar:

tatu 4

A este hombre le dijeron que significaba algo como «espíritu libre». En realidad significa gratis, libre de costo:

tatu 5

A él le dijeron que significaba Amistad. En realidad significa mal parecido. Vergüenza. Feo. Sucio.

tatu 6

Estos son tan  sólo unos ejemplos de los muchos que puedes hallar en:

 

hanzismatter.blogspot.com

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba